domingo, 29 de setembro de 2013

E se oferecesse um pedaço da Faia Brava?

Gosta de prendas originais? Que tal oferecer um pedaço da 1ª área privada protegida?

Ao oferecer um cabaz Faia Brava está não só a oferecer uma prenda criativa, mas principalmente a ajudar o projecto de conservação da natureza do Vale do Côa, a Reserva da Faia Brava. Parte do preço de cada cabaz reverte para o Fundo de Aquisição de Propriedades, o que significa que estará também a apoiar directamente a compra de mais área para a conservação da natureza.
Criámos ofertas para todos os gostos, onde incluímos produtos regionais e vouchers de visitas guiadas à Reserva da Faia Brava. Espreite as possibilidades de oferta:

Do you like original gifts? What if you could offer a piece of the 1st Portuguese private protected area?

By offering a Faia Brava Basquet you are being creative and most of all, you are helping the nature conservation project at the Côa Valley, the Faia Brava Reserve. Part of the value of each basquet is channelled to the Property Acquisition Fund, which means you are also directly supporting the purchase of more land for nature conservation at the Côa Valley.
We created basquets for all tastes, including regional products and guided visit vouchers for the Faia Brava Reserve. Take a look at the possibilities:
 
Voucher Faia Brava Descoberta* 10€
*preço especial com 50% de desconto
1,00 euro para comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

Ofereça uma experiência única: um voucher para uma pessoa fazer um safari de 3,5 horas na Reserva da Faia Brava e conhecer o património natural do vale do Côa. Válido até Dezembro de 2014.
Inclui passeio em TT, guia, uma inscrição de sócio da ATN e seguro.
An unique experience: a voucher for 1 person, to visit the Faia Brava Reserve in a 3,5hour drive, to get to know the natural heritage of the Côa Valley. Valid until December 2014. Includes transportation in 4WD, guide, ATN membership and insurance.



 
Cabaz Pomares 12€
2,80 euros para comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

Inclui uma garrafa de azeite  extra virgem biológico Faia Brava (500ml) e um pacote de amêndoas doces (250gr).

Includes a bottle of extra virgin organic Faia Brava olive oil (500ml) and a pack of sweet almonds (125gr).







  
Cabaz Vale do Côa 24€
5,15 euros para comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

Inclui um voucher Faia Brava Descoberta; uma garrafa de azeite extra virgem biológico Faia Brava (500ml), um pacote de amêndoas doces (250gr) e 1 frasco de pasta de azeitonas.

Includes a Faia Brava Descoberta voucher, a bottle of extra virgin organic Faia Brava olive oil (500ml), a pack of sweet almonds (125gr), and a jar of olive paste.



 
Cabaz Explorador 24€
2,20 euros para comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

A pensar nos jovens exploradores da natureza! Inclui um cantil Faia Brava e uma t-shirt (motivo e cor a definir)

For the young nature explorers!
Includes a Faia Brava water bottle and a t-shirt.








 

 


Cabaz Bonelli 35€
3,30 euros para  comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

Inclui o atlas da Fauna do Vale do Côa e um pacote de amêndoas doces (125gr).

Includes the Côa Valley Fauna Atlas and a package of sweet almonds (125gr).



Cabaz Faia Brava 52€
10,80 euros para comprar terrenos na Faia Brava/for land purchase at Faia Brava

A pensar na família!
Inclui 4 vouchers Faia Brava Descoberta, uma garrafa de azeite extra virgem biológico Faia Brava (500ml) e um pacote de amêndoas salgadas (125gr).

Includes 4 Faia Brava Descoberta vouchers, a bottle of extra virgin organic Faia Brava olive oil (500ml) and a pack of salty almonds (125gr).



Todos os cabazes são embrulhados artesanalmente em serapilheira. Os preços não incluem portes de envio.

As encomendas devem ser feitas para geral@atnatureza.org ou através da nossa loja online


All gift packages are raped in a layer of burlap. The prices do not include the transportation fees.

Order your gift package to geral@atnatureza.org or on our online store



quinta-feira, 26 de setembro de 2013

O regresso da Vida Silvestre na Europa - Rewilding Europe

Hoje o Rewilding Europe lançou um estudo de 300 páginas sobre o regresso de espécies silvestres na Europa. O estudo centrou-se em populações de mamíferos e aves no território europeu, englobando mais de 30 espécies.

O relatório entitulado Wildlife Comeback in Europe focou-se nas espécies em que foi observada uma evolução positiva e tentou responder às questões:
  •  Que espécies estão a demonstrar regresso?
  •  Desde a 2ª metade do século XX, de que forma têm as espécies aumentado?
  •  De que forma se relaciona o regresso da vida selvagem com o histórico da distrituição e tamanho da população?
  •  Onde, na Europa, é mais pronunciado o regresso da vida selvagem?
  •  Quais são os principais impulsionadores do regresso da vida selvagem e de que forma podemos utilizar este conhecimento para melhorar a conservação da vida selvagem na Europa?
  •  Quais são os desafios e os benefícios da regresso da vida selvagem na Europa?

A notícia tem corrido mundo! Pode ver-se, entre outros importantes media, a reportagem na BBC

no Le Monde, na revista Times, no The Guardian e no holandês Volkskrant.

Podem consultar o relatório aqui:


quarta-feira, 25 de setembro de 2013

120 dias(days): Zurich to Faia Brava to Wild10!


Na semana passada recebemos um grupo pecualiar de visitantes: um caminhante que partira há 120 dias de Zurique, que viajava com amigos que foi encontrando pelo caminho. A meta é chegar a Salamanca, para assistir ao Congresso Internacional Wild10, onde a ATN irá estar presente.

120 dias a caminhar, leu bem. Caminhos de terra batida, pequenas boleias e alguns troços em transportes públicos. Vieram até à Reserva da Faia Brava, visitaram e conheceram o projecto e daqui seguiram pelo trilho que será a Grande Rota do Vale do Côa, até perto de Campanários de Azaba, reserva gerida pela Fundación Naturaleza y Hombre, nossos parceiros no projecto Rewilding Europe.

Espreitem o post que fizeram sobre a sua visita ao Oeste Ibérico, a sua passagem pelas duas reservas naturais e um gostinho sobre o que será o Wild10.

 


Last week we had a special visit: a walker that left Zurich 120 days ago and since then he has been walking across Europe to reach Salamanca, for the International Fair Wild10, where ATN will also be represented. In his way we found more friends that joined him and they come to visit the Iberian wild west.

120 days walking, yes, you read it well. Through trails, some hitchhikes and few kilometers by public transports. They arrived at Faia Brava Reserve, visited and discovered the conservation project. After that they started their way again, walking towards Campanarios de Azaba, our partner at Rewilding Europe project. They went through the trail that will be marked as the Long-distance foothpath: Côa Valley Grand Route.

Take a look at their post, discover a bit more about the wild west of Europe and about the Wild10.



segunda-feira, 23 de setembro de 2013

Novidades da Grande Rota | News about the Grand Route


A marcação da Grande Rota do Vale do Côa avança a bom ritmo. Chegámos na sexta-feira passada à barragem do Sabugal e estão cerca de 35 km marcados com placas e marcas pintadas.

Andámos nos últimos dias pela Serra da Malcata, passando pelo ponto mais alto, onde se localiza o posto de vigia do Alto da Machoca e onde se pode desfrutar de uma vista única sobre a serra e sobre barragem do Sabugal.

Para além da equipa de campo, constituída por 5 elementos fixos da ATN, já contámos com a participação de 3 voluntários que deram o seu contributo a este projecto do Vale do Côa.

Em Outubro, já temos inscrição de voluntários para todas as semanas de trabalho. Mas vamos estar no campo até Novembro, pelo que ainda vai a tempo de dar uma mãozinha a este projecto.

Contacte-nos através do número da equipa de campo (91 219 67 78) ou com um email para geral@atnatureza.org.

Barragem do Sabugal - Vista do Alto da Machoca


The Marking of the Côa Valley Grand Route (long distance trail) is going really fast. Last friday we crossed the dam of Sabugal and 35 km are already marked.

During the last days we walked across Serra da Malcata, passing its highest point - Alto da Machoca, where you have a great view over Malcata and the dam of Sabugal.

Besides the field camp, constituted by 5 ATN staff members, we already had the help of 3 volunteers, who gave their contribute to this project of the Côa Valley.

During October we already have volunteers registered for every week. But we will be on the filed cleaning and marking the trail until November, so you still have time to join us and give a helping hand.



Contact our field team through the number +351 91 219 67 78 or write us an email to  geral@atnatureza.org.

domingo, 22 de setembro de 2013

Visita ao Núcleo de Arte Rupestre da Faia do PAVC

No dia 27 de Setembro vamos visitar o Núcleo de Arte Rupestre da Faia situado dentro do Parque Arqueológico do Vale do Côa, e um dos núcleos classificado pela UNESCO como Património Mundial da Humanidade.

A visita será guiada pelo arqueólogo Mário Reis, da Fundação Côa Parque, e trata-se de uma oportunidade muito especial, já que este Núcleo não se encontra aberto ao público, sendo uma zona de elevada sensibilidade e com um percurso bastante difícil.

Durante as próximas semanas, um grupo de arqueólogos estará a realizar uma escavação arqueológica na Reserva da Faia Brava.

A equipa da ATN estará presente e a participação de sócios está aberta, mas limitada. Para mais informações contacte barbara.pais@atnatureza.org.






 
 
VISIT TO THE FAIA ROCK ART SITE

On the 27th of September we will visit the Faia rock art site of the Coa Valley Archaeological Park (PAVC), classified by UNESCO. 
 
We will be guided by Mário Reis, archaeologist of the Foundation Côa Park. This is a special visit, as this site is not open to public, due to the sensitivity of the area and the high difficulty of the path.
 
During the next few weeks there will also be an archaeology excavation inside the Faia Brava Reserve.
 
ATN’s team will be present and members participation is also open, but limited. For more information please contact barbara.pais@atnatureza.org.

quinta-feira, 19 de setembro de 2013

5 de Outubro - Birdwatching na Faia Brava



Todos os anos aderimos à iniciativa Eurobirdwatch, que há 20 anos tem vindo a ser coordenada pela  BirdLife International e em Portugal pela SPEA.

O fim-de-semana de 5 e 6 de Outubro é dedicado à observação de aves, e por toda a Europa vão decorrer iniciativas. A Faia Brava não é excepção, e os interessados podem inscrever-se numa caminhada matinal, dia 5 de Outubro, sábado. Podem consultar o link da actividade aqui.

Ponto de encontro: Algodres, largo da Igreja - 7h30
Caminhada pela Reserva da Faia Brava e identificação das espécies que habitam a Reserva
Regresso a Algodres - 13h00

Material aconselhado: roupa e calçado confortável para caminhar, binóculos, protector solar, água e lanche matinal, máquina fotográfica, guia de aves.

A acção é apropriada para crianças (mais de 8 anos), que gostem de descobrir mais sobre a natureza.

O preço é de 9€ por participante e inclui guia e seguro de acidentes pessoais.
As inscrições decorrem até dia 3 de Outubro, e devem ser feitas para barbara.pais@atnatureza.org.

A ATN vê-se no direito de cancelar a actividade caso não se atinja um número mínimo de inscrições.


Every year ATN makes organizes an activity during the Eurobirdwatch week – an annual event promoted by BirdLife International and by SPEA (Birdlife partner in Portugal).

On the 5th and 6th of October there will be birdwatching activities all over around all Europe. At Faia Brava you can come for a birdwatching morning walk, with the identification of species that nests at the Reserve, on the 5th of October, saturday.

Meeting point: Algodres Church – 7h30
Return: 13h00
You should take: comfortable shoes and clothes, binoculars, sunscreen, water and a light meal, photographic machine photo camera, bird guide.

This action activity is appropriated for children who enjoy nature (more than 8 years old and up) that enjoy discover nature.

Cost: It is 9€ per participant, which includes guide and safe insurance.
The subscriptions can be made until de the 3rd  of October, to barbara.pais@atnatureza.org.
ATN can cancel this activity if it doesn’t reach a minimum number of participants.



terça-feira, 17 de setembro de 2013

Festa da Transumância 2013

Aqui fica um gostinho da Festa da Transumância, que decorreu no fim-de-semana de 7 a 8 de Setembro de 2013. Este é um evento que já faz parte das festas anuais do concelho de Figueira de Castelo Rodrigo e é co-organizado pela Câmara Municipal de Figueira de Castelo Rodrigo e pela ATN, e financiado pelo PROVERE Aldeias Históricas.

Este ano inovámos, e em vez de um dia, sugerimos 2 dias de actividade, com o primeiro dia dedicado às Memórias da Transumância - com uma apresentação do Arquivo de Memória do Vale do Côa e de um estudo sobre lã em Portugal, feito por Rosa Pomar. Terminámos o dia com uma oficina de danças tradicionais. 

No dia seguinte decorreu a já famosa Rota da Transumância, onde ovelhas, pastor, burros, cavalos, gaiteiros e gentes partiram da aldeia da Freixeda do Torrão, depois de um belo pequeno-almoço oferecido pela junta de freguesia, em direção à aldeia histórica de Castelo Rodrigo. À tarde tivemos jogos tradicionais, oficina de aprender a fazer queijo, a tecer e a fiar a lã, e ao final da tarde, Jorge Ribeiro animou os participantes com um reportório de música tradicional portuguesa.
 
Aqui ficam os vídeos da festa e uma galeria de fotos no Facebook da Faia Brava aqui, mas também de um simpático fotógrafo - Renato Roque, que acompanhou a Rota e publicou as suas imagens aqui

Ainda aparecemos no Jornal da tarde da RTP1, no domingo. Podem consultar aqui, na 2ª parte, sensivelmente a meio.
 
The Transhumance Festival took place on the weekend of 7 and 8 of September, a celebration which is already known as being part of the event calendar of Figueira de Castelo Rodrigo. This festival is co-organized by th Figueira de Castelo Rodrigo municipality, ATN, with the financial support of the PROVERE Aldeias Históricas.

This year we innovated, and proposed a 2 day event: the first one was dedicated to the Memories of Transhumance, with a presentation of Arquivo de Memória do Vale do Côa and a study about wool made by Rosa Pomar. We finished the day with a workshop on traditional dances.

The next day, sunday morning, we had the famous Transhumance Route, after a great picnic offered by the Freixeda do Torrão parish, where sheep, shepherd, donkeys, horses, bagpipers and a lot of people walked from Freixeda do Torrão to the Castelo Rodrigo historical village. During the afternoon we had traditional games for all ages, workshops on making cheese, wool and using the loom and at sunset Jorge Ribeiro entertained everybody with a selection of traditional Portuguese music.

Below you can check small videos from the festival and see photos on Faia Brava facebook, here, and at Renato Roque here, a photographer who was at the Transhumance Route.

Rota da Transumância - Transhumance Route


Jogos Tradicionais - Traditional Games
 

Aprender a Fiar com Rosa Pomar - How to spin wool
 

Aprender a fazer queijo, com José António - How to make cheese

quinta-feira, 12 de setembro de 2013

Procuram-se voluntários para a Grande Rota do Vale do Côa

Conhece o vale do Côa?
Costuma realizar percursos ao longo do rio ou tem informação sobre percursos existentes (pedestres, btt ou equestres)?
Conhece locais de interesse singular?
Gostava de participar na criação de um percurso pedestre ao longo do Côa?

Então esta mensagem é para si.

O QUE É A GRANDE ROTA DO VALE DO CÔA?



A Grande Rota do Vale do Côa, trilho pedestre que neste momento conta com 26 km marcados entre Castelo Melhor (Vila Nova de Foz Côa) e Cidadelhe (Pinhel), vai ser alargada. O renovado percurso vai estender-se ao longo de cerca de 200 kmentre a nascente e a foz do rio Côa, atravessando os concelhos do Sabugal, Almeida, Pinhel, Figueira de Castelo Rodrigo e Vila Nova de Foz Côa. Adicionalmente, o percurso irá agora incluir 3 valências: pedestre, equestre e BTT.



No âmbito deste projecto de alargamento da Grande Rota do Vale do Côa, promovido pela Associação de Desenvolvimento Regional Territórios do Côa, a ATN estará a marcar o trilho de Setembro a Novembro.



VOLUNTARIADO
A equipa da ATN vai receber voluntários durante todo o período de marcação. Os voluntários podem escolher a melhor altura para vir e colaborar, bastando entrar em contacto connosco através do +351 271 311 202 ou +351 912 196 778 para saberem a disponibilidade da equipa de campo.

Precisamos de apoio na limpeza dos trilhos, na instalação de postes de indicação e na pintura de marcas da Grande Rota.

Se vier de longe, a ATN disponibiliza local para pernoitar, com acesso a wc's e duches. Bastará trazer o seu saco-cama e colchonete.

Pedimos a todos os interessados que queiram participar neste projecto para nos contactarem via email (geral@atnatureza.org) ou através dos telefones (+351 271 311 202).











quarta-feira, 4 de setembro de 2013

A criar empreendedores - semana intensiva Sustentavel_MENTE

Semana Intensiva Sustentavel_MENTE, uma semana dedicada ao empreendedorismo com a Natureza tem sido intensivamente interessante!
Discussão sobre desenvolvimento rural
No domingo tivemos o Frederico Lucas do projecto Novos Povoadores e o Nuno Martins da AEPGA, que nos vieram falar de desenvolvimento rural em duas vertentes bastante distintas: na criação de negócios, e na dinamização social potenciada por ONG's.
Durante a tarde fomos ver as gravuras do Côa, com o apoio da Casa da Cisterna.
Nerga
Na segunda feira fomos descobrir a Associação empresarial da Guarda - o Nerga, onde aprendemos sobre o seu funcionamento e o tipo de apoio que prestam aos empresários da região. Ficámos ainda a conhecer projectos de financiamento, a que podemos recorrer para impulsionar o nosso negócio. Uma manhã muito produtiva que culminou numa visita a alguns pontos de interesse da cidade da Guarda: a barragem do Caldeirão e a Torre de Menagem.

Seguimos o caminho para o concelho do Sabugal, e guiados pelo Ricardo Nabais da Rotas&Raízes fomos fazer uma caminhada pela Serra da Malcata. No final refrescámos os pés e as ideias e ainda tivemos tempo de espreitar um viveiro de trutas.
Ricardo Nabais - Rotas&Raízes
 

Dulcineia Catarina - Territórios do Côa
Na terça começámos bem cedo, com uma apresentação sobre a criação de um plano de negócios, com a Territórios do Côa e à tarde passeámos por alguns produtores locais. Fomos até Freixedas descobrir a Planalto Dourado e as suas plantações de tomilho bela-luz e perpétua das areias, que utilizam para fazer óleos essenciais.
Carlos Fernandes - Planalto Dourado




Planalto Dourado


No final da tarde ainda tivemos uma formação intensiva de apicultura, no alojamento turístico Encostas do Côa, onde visitámos as suas instalações, descobrimos uma casa na árvore e ainda tivemos tempo para uma prova de pólen e mel.

Encostas do Côa
Casa na árvore - Encostas do Côa



Apicultura - uma introdução
Pólen, quem já provou?

Turismo apícola, na Encostas do Côa

Hoje temos a Cristina Ferreira da Wakeseed, , que nos veio falar de Marketing, empreendedorismo e desenvolvimento sustentável e à tarde vamos visitar a Queijaria da Lapa e os Sabores da Geninha. Em breve mais notícias!

Cristina Ferreira - Wakeseed